انتقاد کردن از دیگران انگار جذاب ترین بخش زندگی بعضی هاست. بیشتر اوقات حتی بدون اینکه شخصی اطلاعات کافی از موضوعی داشته باشه و به عبارتی دیگه بدون اینکه صلاحیتی داشته باشه با جسارت کامل و جبهه ای حق به جانب حتی در مورد خصوصی ترین مسائل دیگران انتقاد میکنن. شاید به اینصورت میخان علامه بودن خودشون رو به نمایش بذارن!
به شما چه ربطی داره که گلشیفته چه لباسی پوشیده. موهاش رو چه جور کوتاه کرده و چه ارایشی داشته. ببینید شما رو برای جارو کشیدن اون فرش قرمز استخدام میکنن که اینطور از نحوه حضور گلشیفته روی فرش قرمز ایراد میگیرید! گرچه وقتی سانت کردن مانتو دخترا و ممنوع کردن نوع رنگ لباس که یکی از بارزترین حقوق فردی ادماست تبدیل میشه به وظیفه الهی مسئولین، دیگه از وبلاگ نویسها هم توقعی نیست!
از منتقدین گذشته اظهار نظر بعضی از حامیان گلشیفته هم در مورد کجا ماندنش که باز مسئله ای کاملا خصوصی به حساب میاد و گلشیفته خودش باید اینو انتخاب کنه جای تعجب داره! گرچه این مواقع نیت چیزی به جز حمایت نیست ولی ناخواسته طوری نباشه که مشوق دخالت تو امور شخصی دیگران باشیم اونم تو زمانی که این امر برا مسئولین واجب تر از نون شب شده.
جودی میگه تو تاکسی بودم و تاکسی رو متوقف کردن و از من و مسافر بغل دستم که پسر بود تعهد گرفتن بدون اهمیت به حرف راننده تاکسی که میگفته اینا تو جای مختلف سوار تاکسی شدن! گرچه اسم واقعی خودش رو نداده و مسئولین غیر محترم هم به راحتی از این مسئله اگاهند ولی رعب و وحشتی که به جون ملت میندازن و تعیین و تکلیف برا پوشیدن و راه رفتن مردم قدمی هست تا افکار و عقاید خودشون رو به خورد ملت بدن و به مرور زمان مث کرم زیر پوست مردم جاش بدن تا جایی که بعضی ها لباسی رو که تو خیلی از مهمونیها میشه دید رو شایسته نبینن و اظهار نظر کنن که چرا گلشیفته این پوشید و ان کرد!
نوشته از آقا کوروش
کلمات کلیدی:
مارها قورباغهها را می خوردند و قورباغهها از این نابسامانی بسیار غمگین بودند
تا اینکه قورباغهها علیه مارها به لک لکها شکایت کردند
لک لکها چندی از مارها را خوردند و بقیه را هم تار و مار کردند و قورباغهها از این حمایت شادمان شدند
طولی نکشید که لک لکها گرسنه ماندند و شروع کردند به خوردن قورباغهها
قورباغهها ناگهان دچار اختلاف دیدگاه شدند
عده ای از آنها با لک لکها کنار آمدند و عدهای دیگر خواهان بازگشت مارها شدند
مارها بازگشتند ولی اینبار همپای لک لکها شروع به خوردن قورباغهها کردند
حالا دیگر قورباغهها متقاعد شدهاند که انگار برای خورده شدن به دنیا آمده اند
ولی تنها یک مشکل برای آنها حل نشده باقی مانده است !
اینکه نمی دانند توسط دوستانشان خورده می شوند یا دشمنانشان !!؟؟
کلمات کلیدی:
بی دشمن و بی دوست
![]() |
*
مگذار که دور از همه هر بار بمیرم
در صبح دروغین و شب تار بمیرم
مگذار که در گوشه ای بی دشمن بی دوست
در آتش تنهایی بسیار بمیرم
بگذار که از زخم زبان هیچ ننالم
چون طایر زخمی به تهء خار بمیرم
تا چند سر من بود و سنگ ملامت
تا چند به فتوای ریا کار بمیرم
واقف نبودم لیک به تحقیق چو دیدم
هر ثانیه در ساعت دیوار بمیرم
شاید که شبی با غزل سرو و سپیدار
در بستر دیباچهء اشعار بمیرم از محترم عباب
کلمات کلیدی:
*
نگفته ام که پر از شعر و از ترانه منم
بیان من غم مردم بود، بهانه منم
فتد بنای ستم از هجوم فریادم
غریو سرکش امواج رودخانه منم
فغان ملت هردم شهید افغانم
ز هر گلو به در آیم، به خانه خانه منم
به دوستی بروم، همرهت چو دریا بار
ولی به خصم چو گرداب رودخانه منم
تو از نظاره ی آتش فتاده ای از پا
کسی که می برد این شعله را به شانه منم
به نان گندمی صبح میهنم سوگند
که دل گرفته ازین ملک و آب و دانه منم
ار محترم عباب

کلمات کلیدی:
|
*
خواب دیدم ای وطن رنگ دگر می سازمت
این سفر از چوب و سنگ خوب تر می سازمت
با طلوع با آفتاب و روشنی ها هم نوا
خاک بر رنگ سیه، رنگ دگر می سازمت
می شود روشن ز نور صبح صادق آسمان
وز شکست شب پرستان با خبر می سازمت
آشیان در آشیان هم بال مرغان می روم
آسمان در آسمان پرواز پر می سازمت
می زدایم تا ز روی دامنت رنگ ریا
در میان اشک هایم خوب تر می سازمت
التجایم را خدا باران رحمت می دهد
گلشن پاکیزه، باغ بارور می سازمت
در دل ویرانه هایت می روم چون ماهتاب
آستین بر می زنم، دیوار و در می سازمت
خانه ی آباد می گردد رخش بر آفتاب
آشنا با روزن و نور سحر می سازمت
از پر طاووس بال زاغ می گیرم نشان
با خبر از زشت و زیبا، زین دو پر می سازمت
ناگهان بانگی بر آمد خواب من بشکست و گفت:
" یک رقم نی یک رقم " خون جگر می سازمت
جنوری 200?از شاعر توانای وطن محترم عباب
کلمات کلیدی:
آری آری آغاز دوست داشتن است
گرچه پایان راه ناپیداست
من به پایان دگر نیندیشم
که همین دوست داشتن زیباست





![]() |
بسیار دعا کن ; زیرا دعا کلید هر رحمتی است و مایه روا شدن هر حاجتی و آنچه نزد خداست جز با دعا به دست نمی آید. هیچ دری نیست که بسیار کوبیده شود مگر آن که بزودی به روی کوبنده باز گردد
ارسالی نازنین جان
کلمات کلیدی:
مردان زیر برای خانمها سرد کننده و بی ارزش هستند
برای اینکه بتوانین رابطه جنسی تون رو همیشه گرم نگه دارین و به فراخور اون زندگی شیرینی رو تجربه کنین باید نیازها و خواسته های طرف مقابلتون رو هم در نظر بگیرین و با شناسایی رفتارهایی که موجب سرد شدن رابطه تون میشه از عواقب احتمالی اون جلوگیری کنین. .....>>>>>
مردان زیر برای خانمها سرد کننده و بی ارزش هستند:1. مردهایی که با بدن زنها آشنا نیستن. 2. مردهایی که بیش از حد روی بدن زن خشونت اعمال میکنن. 4. مردهایی که به هنگام سکس کثیف کاری میکنن(قابل توجه کسانی که در اثر فیلمهای پرنو گرافی تمایل دارن منیشان را بروی بدن زن خالی کنن، شکلات به بدن زنان بمالن و ادرارشاون را روی سینه های زنان خالی کنن و ...... هزار جور کثافت کاری دیگه) 5. مردهایی که بیش از حد خشونت اعمال میکنن. 6. مردهایی که از بهداشت شخصی پایینی برخوردارن.(قابل توجه کسانیکه دهانشون همیشه بوی بد میده، ناخنهایشون بلند و زیرشان پر از چرکه، بدنشون بوی عرق متئفن میده، دستهایشون پینه های زبر و خشن داره ، پاها و جورابهای بد بو و کثیف دارن، ریش های پشمالو دارن و ...... ) 7. مردهایی که بیش از حد به ظاهر، قیافه و سرو و وضع زن اهمیت میدهن(قابل توجه کسانیکه به اندام زنانشان خیلی توجه میکنن و خود وجود زنانشون را فراموش میکنن) 8. مردهایی که زن ها را بر اساس ارگاسم(رسیدن به اوج لذت جنسی) او طبقه بندی میکنن(قابل توجه کسانیکه مدام از همسرشان میپرسن"ارضاء شدی؟" و بجای اینکه به عشق ورزی در رابطه رو بیارن، اشتباها به ارگاسم بدنی زن توجه میکنن و ارگاسم جسمی زن را برای خود موفقیت میدونن و به اون میبالن!) 9. مردهایی که زن را مجبور به معاشقه ی ...... میکنند(قابل توجه کسانیکه خودخواهانه همسرشون رو وادار میکنن و اجبار را بر رابطه شون حاکم میکنن!) 10. مردهایی که زیاده از حد نگران عملکرد و توان جنسی خودشون هستن( قابل توجه کسانیکه مدام در این خیالن که زود انزالی دارم ، آلتم کوچیکه ، نمیتونم بیشتر از 10 دقیقه سکس کنم و ........ ) 11. مردهایی که با تلویزیون روشن عشق ورزی میکنن!( قابل توجه کسانی که دوست دارن مثل بازیگرای فیلمای پرونوگرافی با همسرشان رفتار کنن و به جای سکس کردن با خانومشون در ذهنشون با هنرپیشه فیلم سوپر سکس میکنن!) 12. مردهایی که هروقت مست یا نئشه هستن نیاز جنسی پیدا میکنن و حتما باید در این اوقات سکس کنن. 13. مردهایی که بلافاصله پس از اتمام سکس و اطفاء شهوت به لحاظ احساسی و عاطفی از زن دور میشن. 14. مردهایی که وقت کافی صرف تحریک کردن زن شون و پیش نوازش نمیکنن و بلافاصله سراغ عمل دخول میرون. 15. مردهایی که عادات شخصی زشت و چندش آور دارن( دست کردن در بینی، گرفتن ناخنها روی زمین، آروغ کندن، باد در کردن، عطر تند زدن و ....... از جمله عادات چندش آور برای زنان میباشه!) 16. مردهایی که دوست ندارن به همسر خودشون معاشقه ..... بدهن(قابل توجه کسانی که گفتن کلمه دوستت دارم رو برای مردا عار میدونن و مردی رو به سختی و بی احساسی میدونن) 17. مردهایی که اشتغال ذهنی وسواس گونه و بیش از حدی به بدن خود دارن(قابل توجه پروش اندام کاران) 18. مردهایی که با دیگران خوش رفتار نیستن(قابل توجه کسانیکه مدام تویه کوچه و خیابون و در حال رانندگی به این و اون فوحش میدن و به مردم احترام نمیگذارن)
19. مردهایی که زنشون رو دوست ندارن و نسبت به اون هیچ احساسی ندارن
کلمات کلیدی:






![]() |
اصول ساده ای که زنان ، باید در همسر داری رعایت کنند
?- درکلیه موارد معیشت اعم از تملک ودرآمد وغیره ازکلمه ما استفاده نمایید نه من وتو ؛ فراموش نکنید که اکنون زندگی مشترک شروع شده دیگرمن وتومطرح نیست.
?- درمقابل شوهر خود هرچند حق باشما باشد، لجبازی واصرار نکنید.
?- شوهر خود را بخصوص درمقابل بستگانش تحقیر نکنید. ازتعریف و تمجید بستگان خود درمقابل آنان پرهیز نمایید.
?- از مخالفت ومشاجره با شوهر خود بپرهیزید.
?- چنانچه کمکهائی ازطرف بستگان شما به شوهرتان شده آنها را به رخ او نکشید.
?- با دوستان وآشنایان شوهرتان درمعاشرتها بیش ازحد معمول گرم نگیرید.
?- شوهر خود را درمعاشرت با اقوامش محدود نکنید.
? - دررفت و آمد و معاشرت با بستگان شوهر خود پیشقدم باشید.
?- به بستگان نزدیک شوهر خود (مادرشوهر، پدرشوهر، برادرشوهر، خواهرشوهرو…) بیش از خویشاوندان دیگر احترام بگذارید.
??- زحماتی که برای پذیرایی خویشاوندان شوهر خود متحمل می شوید به رخ شوهر خود نکشید.
??- چنانچه در آمدی دارید و برای زندگی هزینه میکنید آن را بازگو نکنید.
??- از مردان دیگر نزد شوهرتان تمجید نکنید. هیچ مردی را به رخ شوهرتان نکشید و ترجیح ندهید و در گفتار این موضوع را رعایت کنید.
??- برای انجام درخواستهای خود با شوهرتان با خشونت و آمرانه برخورد ننمایید.
??- برای برآوردن نیازمندیهای خود از نظر مادی و غیر مادی امکانات شوهر خود را در نظر بگیرید و او را تحت فشار نگذارید .
??- خود را برای شوهرتان بیارایید و بهترین و تمیزترین لباس خود را در مقابل وی بپوشید.
??- در مقابل شوهر خود با حالت افسرده و اخمو حاضر نشوید .او را در موقع ورود به خانه با لبخند و شاد وخندان استقبال کنید.
??- پس از مراجعت شوهر خود به خانه کارهای خود را حتی الامکان کنار بگذارید ودر حضور او بنشینید و با سخنان خوشایند و با گرمی با او خداحافظی کنید.
کلمات کلیدی:
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
![]() |
Nothing is more despicable than respect based on fear.
(Albert Camus)
هیچ چیز نفرت انگیزتر از احترامی نیست که بنیان آن بر ترس استوار باشد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
The innocent is the person who explains nothing.
(Albert Camus)
آدم بی گناه کسی است که برای هیچ چیز توضیحی نمی دهد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Nothing"s as good or as bad as it appears.
(Bushrod H. Campbell)
هیچ چیز به آن خوبی یا بدی که به نظر می آید نیست.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
That which comes into the world to disturb nothing deserves neither respect nor patience.
(Rene Char)
آنچه به دنیا می آید تا اسباب نگرانی و آشفتگی هیچ باشد، نه سزاوار احترام است و نه در خور شکیبایی.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Men shut their doors against a setting sun.
(William Shakespeare)
مردم درهای خانه اشان را به روی خورشید در حال غروب می بندند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Memory is the thing you forget with.
(Alexander Chase)
حافظه همان چیزی است که خاطرات را با آن به فراموشی می سپارید.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
When everyone is wrong, everyone is right.
(Nivelle de la Chaussee)
آن هنگام که همگان در اشتباهند همان زمانی است که همگی درست می گویند.
سایت اس ام اس فارسی را هرگز از یاد نبرید
کلمات کلیدی:
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
![]() |
When a man gets talking about himself, he seldom fails to be eloquent and often reaches the sublime.
(Josh Billings)
وقتی کسی شروع به سخن گفتن از خویش می کند، بندرت در شیوایی کلام ناکام می ماند و در آن اغلب به اوج تعالی می رسد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Call no man foe, but never love a stranger.
(Stella Benson)
هیچ کس را دشمن مخوان; اما هرگز به بیگانه ای نیز عشق مورز.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Respect is love in plain clothes.
(Frankie Byrne)
احترام، همان عشق است در تنپوشی ساده.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
A conclusion is the place where you got tired of thinking.
(Arthur Bloch)
لحظه نتیجه گیری همان جایی است که از فکر کردن خسته می شوید.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
It is a very delicate job to forgive a man, without lowering him in his estimation, and yours too.
(Josh Billings)
کار بسیار ظریفی است که انسانی را ببخشیم، بی آنکه ارزشش را در نظر خود او و خودمان پایین بیاوریم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Friendship is constant in all other things, save in the office and affairs of love.
(William Shakespeare)
پیوند دوستی در همه حال وفادار و پایدار است، مگر هنگامی که پای مقام و روابط عاشقانه به میان می آید.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
In judging others, folks will work overtime for no pay.
(Charles Edwin Carruthers)
در داوری در مورد دیگران، عامه مردم بی آنکه مزدی دریافت کنند اضافه کاری می کنند.
کلمات کلیدی: