اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
When a man gets talking about himself, he seldom fails to be eloquent and often reaches the sublime.
(Josh Billings)
وقتی کسی شروع به سخن گفتن از خویش می کند، بندرت در شیوایی کلام ناکام می ماند و در آن اغلب به اوج تعالی می رسد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Call no man foe, but never love a stranger.
(Stella Benson)
هیچ کس را دشمن مخوان; اما هرگز به بیگانه ای نیز عشق مورز.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Respect is love in plain clothes.
(Frankie Byrne)
احترام، همان عشق است در تنپوشی ساده.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
A conclusion is the place where you got tired of thinking.
(Arthur Bloch)
لحظه نتیجه گیری همان جایی است که از فکر کردن خسته می شوید.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
It is a very delicate job to forgive a man, without lowering him in his estimation, and yours too.
(Josh Billings)
کار بسیار ظریفی است که انسانی را ببخشیم، بی آنکه ارزشش را در نظر خود او و خودمان پایین بیاوریم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
Friendship is constant in all other things, save in the office and affairs of love.
(William Shakespeare)
پیوند دوستی در همه حال وفادار و پایدار است، مگر هنگامی که پای مقام و روابط عاشقانه به میان می آید.
اس ام اس با دو ترجمه فارسی و انگلیسی
In judging others, folks will work overtime for no pay.
(Charles Edwin Carruthers)
در داوری در مورد دیگران، عامه مردم بی آنکه مزدی دریافت کنند اضافه کاری می کنند.
کلمات کلیدی: